

四般閑事
THE PURSUITS
花
事
Botanical
書
事
INK
香
事
Incense
茶
事
TEA

四
般
閑
事
生
活
即
藝
術
The Pursuits: Life as Art
Originating with Song dynasty literati,
The Pursuits: incense, tea, painting, and flowers, were more than pastimes.
They reflect a cultivated state of mind and a conscious approach to living.
These practices reflect a pursuit of stillness, attention, and harmony.
They show how everyday life can become art,
serving both inner cultivation and aesthetic expression.
Over time these arts took root in Japan,
evolving into the Way of Tea (Chadō), the Way of Flowers (Kadō),
the Way of Incense (Kōdō), and the Way of Calligraphy (Shodō).
源於宋代文人的雅趣,
四般閑事 :燒香、點茶、掛畫、插花,
不只是日常消遣,
更是心境的修行、對生活態度的選擇。
這四種雅事,承載著對寧靜、專注與美的追求,
也映照出「生活即藝術」的文化精神,
是自我修養與美學實踐的載體。
這四事中的後來傳到日本,
發展成具特色的茶道、花道、香道、書道。



茶
一盞清茶,靜觀四時流轉
A single cup of tea reflects the quiet passing of the seasons

書
一筆一劃,墨現無聲之語
Each stroke gives form to silence through the movement of the heart



花
一枝一葉,綻放自然的呼吸
Every stem and leaf reveals the quiet breath of nature

香
一縷香氣,引領心歸寂靜
A wisp of incense guides the heart into stillness

